/ / מבטא את המילה "חוזה": איך נכון לשים?

מתח במילה "חוזה": איך נכון לשים?

היכן נופל הדגש במילה "חוזה"? שאלה זו היא לעתים קרובות מאוד עניין למי להתמודד באופן קבוע עם מסמכים שונים כל הזמן לקיים פגישות שבו הוא נדרש להשתמש ביחידה לקסיקלית כל הזמן. בהקשר זה, החלטנו להקדיש מאמר זה לנושא זה.

הדגשה

מידע כללי

על איך שצריך לדבר את המילה "חוזה"יודע כמה. יתר על כן, בשום פנים ואופן אין לדעת כיצד נוצר הרבים ביחידה לקסיקאלית זו. אחרי הכל, מישהו נהג לומר "חוזה", ומישהו נוח יותר - "חוזים". אבל כדי לא להיחשב לאדם בעל אופי למחצה, מומלץ לשנן את שלטון השפה הרוסית, המצביע על המבטא הנכון במילה זו ועל צורתה ברבים.

הלחץ הנכון במילה "חוזה"

יש לציין כי ברוסית ישמספר מדהים של מילים, הדגש של אשר מוטלת בספק. ואתה יכול לעתים לזהות את האדם אנאלפבית, לשאול אותו שאלה פשוטה באשר למועד שבו הדגש נופל המילה "חוזה"? אמנם, על פי מומחים, כגון יחידה לקסיקלית יכולה להיות מבוטאת עם דגש על שני הראשונים ואת ההברה השלישית. אם אתה עדיין בספק את המידע הזה, אנו ממליצים לחפש בספרייה או במילון המודרני של השפה הרוסית. אחרי הכל, יש נרשם כי לבטא את המילה "הסכם" הוא לחלוטין בכל דרך ( "ההסכם" או "ההסכם").

עם זאת, יש לציין כי בניגוד כזהיחידות "לקסיקליות", כגון "דוברה" או "טוורוג-בוראטור", כאשר שתי הגרסאות נחשבות באותה מידה לשימוש בדיבור הרוסי, המילה "חוזה" עדיין יש מאפיינים משלה. שקול אותם עכשיו.

כיצד נכון לומר את המילה חוזה

מתי יש לשים דגש על ההברה הראשונה?

כאמור, הלחץ במילה "חוזה"ניתן לשים על ההברה הראשונה, כלומר, מבוטא כדלקמן: "הסכם". אבל, על פי מילונים מודרניים של השפה הרוסית, טופס זה נחשב מקובל רק בדיבור בעל פה אוראלי. במילים אחרות, הגרסה המוצגת של היחידה הלקסיקאלית (עם דגש על ההברה הראשונה) יכולה לשמש רק בשיחה רגילה או בדיאלוג. במקרה זה, טופס זה, אם הוא משמש במהלך פגישה לא רשמית, בשום אופן לא צריך להשפיע על המוניטין שלך של אדם קרוא וכתוב.

מתי יש לשים את הלחץ על ההברה השנייה?

קצת יותר גבוה, גילינו כי הלחץ במילה"חוזה" ניתן להציב על ההברה הראשונה, אבל רק בדיבור (פורמלי) לא פורמלי. מבחינת הנורמות הספרותיות, רק התנועה האחרונה חייבת להיות במצב של הלם. כך, בישיבות עסקיות, בהופעות פומביות וכדומה. צריך רק לדבר "dogovor". אחרת, למאזינים יש זכות לתקן אותך.

אם יחידה לקסיקלית כזו (עם דגש על ההברה האחרונה) משמשת במהלך שיחה לא רשמית, אז אף אחד לא יוכל לגנות אותך על הידע המסכן של השפה הרוסית.

ההגייה הנכונה של חוזה המילה

רבים

אז, את ההגייה הנכונה של המילה היא "dogovor"(כלומר, עם דגש על ההברה האחרונה). למרות שהשימוש ביחידה לקסיקאלית זו אפשרי, כגון "הסכם" (כלומר, מתח נופל על ההברה הראשונה), אלא רק בדיבור שיחה לא רשמי. יש לציין כי אותם חוקים נשמרים גם כאשר אתה צריך לשים את המילה הנ"ל בצורה רבים.

הנורמה הספרותית

איך ברבים יהיה מבוטאהמילה "חוזה"? במקום שבו המבטא נופל בו, נראינו קצת יותר. בכל המילונים המודרניים של השפה הרוסית נאמר כי ליחידה לקסיקלית זו יש את הצורה הבאה: "דוגובורי" (במקרה הגנטי - "דוגובורי"). יש לציין במיוחד כי מדובר בנורמה ספרותית, כלומר, ניתן להשתמש במילה זו ללא היסוס או בפגישות רשמיות או בשיחות סדירות עם עמיתים, שותפים וכו 'עם זאת, אף אחד לא יכול לנזוף אותך על כך שאתה לא מכיר את בסיסי הכללים של השפה הרוסית.

נאום דיבור

כמו במקרה של מתח, המילה לעיליכול לקחת צורה שונה לחלוטין של רבים. ואם היחידה הלקסיקאלית "דוגובורי" משמשת רק בפגישות רשמיות, אירועים עסקיים וכו ', אזי "החוזה" (עם דגש על הסיום) מותר להשתמש רק בדיבור דיבורי. אגב, במקרה הגניטי מילה כזו תשמע כדלקמן: "הסכם". אבל אם אתה מבטא את היחידה הלקסיקלית הזו בפגישה רשמית, אזי עמיתיך יכולים בקלות להעיר לך.

מבטא נכון במילה המילה

בואו נסכם את התוצאות

אז, עכשיו אתה יודע איך שצריךלבטא את המילה "חוזה" וכיצד ליצור רבים ממנו. אחת ולתמיד לזכור תכונה זו של השפה הרוסית, אנו חוזרים על החומר מכוסה בקצרה:

  • המילה "דוגובור" (ההדגשה על ההברה האחרונה) היא נורמה ספרותית. ניתן להשתמש בו הן בדיבור בדיבור והן בקבלות פנים רשמיות.
  • המילה "הסכמה" (מבטא על ההברה הראשונה) מותרת רק בדיבור בלשון.
  • מילים בלשון רבים "דוגובורי" ו"משחק "(הדגש על ההברה השלישית) הן נורמות ספרותיות. הם יכולים לשמש הן בדיבור שיחה והן בקבלות פנים רשמיות.
  • מילים ב "חוזה" ו "הסכם" רבים (מבטא על הסוף) מותר להחיל רק בדיבור דיבורי.

חוזה ללחץ

הדרך החוצה

מסכים, יש מספיק רוסיתמלים רבות, שהדגש עליהן מוטל בספק. ולא כל אחד יכול לזכור את כל הדקויות האלה וניואנסים. לכן, אם אתה צריך להשתמש ביחידה הלקסיקאלית "חוזה", אך אינך זוכר כיצד ובאיזה מקרים עליך להשתמש באפשרות זו או אחרת, מומלץ להחליף אותה במילה המתאימה ביותר. בואו נביא דוגמה להמחשה:

  • "היום אנחנו צריכים לחתום על הרבה חוזים" או "היום אנחנו צריכים לחתום על הרבה ניירות".
  • "מתי תסיים פעולה זו?" או "מתי מסתיים המסמך?"
  • "אנחנו צריכים לסיים את החוזה הזה" או "אנחנו צריכים לסיים את העסקה" וכן הלאה.
</ p>>
קרא עוד: